SJ

SJ

Saturday, December 5, 2015

BTS - Ma City (Lyrics + Indonesian translate)

Yeah... this is my new jam!!
Lagu ini menceritakan tentang hmm.. Bangtan yang mempromosikan kampung halamannya masing-masing (?) wkwkw. Intinya sih supaya kita jangan lupa sama kampung halaman kita, justru kita harus membanggakannya dan kalo bisa membuat semua orang tau tentang daerah kita itu :D
Tuh kan, Bangtan strikes again. Lagu-lagunya selalu keren ;____;


MA CITY



[Jungkook]
niga eodie salgeon
naega eodie salgeon~

[Rapmon]
Hanchameul dallyeotne
na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city

[Rapmon]
I don’t know what to say
na jugeodo mal mothae
naege eokman geumeul jugo ttan de sallago? ah no thanks
Ilsan, naega jugeodo mudhigopeun got
It’s the city of the flower, city of mon
jip gatdeon lafeseuta tto weseuteondom,
eorin sijeol nal kiwonaen hugok hakwonchon uh
sesangeseo gajang johwaroun got uh
jayeongwa dosi, bildinggwa kkot uh
hangangboda hosugongwoni deo joha nan
jagado hwolssin pogeunhi anajundago neol
naega nareul irhneun geot gateul ttae
geu goseseo bitbarae oraedoen nal chatne
Remember neoui naemsae tto everything
You’re my summer, autumn, winter and every spring

[Jimin]
Ja busanui badayeo, Say la la la la la
Pureun haneurarae this sky line, Say la la la la la
[Jin] Ajaedeureun soneul deureo
ajimaedo son heundeureo
[Jimin] Ma Cityro wa

Come to ma city
[Jin] jal bwa jugil barae
Know how to party
[Jungkook] Nal kiwojun city
geurae, babe babe
ige naui city (city!)
Welcome to ma city

[Rapmon]
Hanchameul dallyeotne
na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

[J-hope]
Na jeollanamdo gwangju, baby (hey!)
nae balgeoreumi saneuro gandaedo
mudeungsan jeongsange maeil baby (ho!)
nae sarmeun tteugeopji, namjjogui yeolgi,
iyeolchiyeol beopchik, pogiran eobtji
na KIAneohko sidong georeo michin deusi bounce
ojik chum hanaro gasuran keun kkumeul kiwo
ijen hyeonsireseo eumakgwa mudae wie ttwieo
da bwatji yeoljeongeul damatji
nae gwangju hosigida jeonguk paldoneun gieo
nal bollamyeon siganeun ilgopsi moyeo jiphap
moduda nulleora gongyuki-oilpal

[Jimin]
Ja busanui badayeo, Say la la la la la
Pureun haneurarae this sky line, Say la la la la la
[Jin] Ajaedeureun soneul deureo
Ajimaedeul son heundeureo
[Jimin] Ma Cityro wa

Come to ma city
[Jin] jal bwa jugil barae
Know how to party
[Jungkook] nal kiwojun city
geurae babe babe
ige naui city city
(Welcome to ma city)

[Suga]
Daegueseo taeeona, daegueseo jaratji
suhyeol batgien jom himdeureo mom sogeneun paran pi
i saekkineun mae aelbeommada daegu yaegireul haedo
jigyeopjido anhna bwa saenggageul hal sudo itjiman
I’mma D-boy, geurae nan D-boy
soljikhage malhae daegu jaranghal ge byeol ge eobseo
naega taeeonan geot jachega daeguui jarang wo
geurae? ah geurae (ah geurae)
jaranghal ge eobtgie jarangseureowo jil su bakke an geurae?
Ayo daegu chulsin gajang seonggonghan nomirae
ireon sorireul deureul geoya jal bwara ijen
naega daeguui jarang sae sidae saeroun baram
daeguui gwageoija hyeonjae geurigo mirae

[Jungkook]
Come to ma city
jal bwa jugil barae
Know how to party
nal kiwojun city
geurae babe babe
ige naui city (city!)
Welcome to ma city

[Rapmon]
hanchameul dallyeotne
na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

[V]
Say la la la la la la la la
Say la la la la la la la la
eodi salgeon eodi itgeon
Ma city, city
Ma city, ma city yeah yeah
Ha ha ha


---------------------------------------------------------------------------------------
INDONESIAN TRANSLATE:


[Jungkook] Dimana kau mungkin berada, dimana aku mungkin berada

[Rapmon]
Aku berlari sekian lama
Dan aku berlari lagi untuk waktu yang lama
Dan aku akan berkendara, dan aku akan sekarat di kotaku

[Rapmon]
Aku tak tahu harus berkata apa
Bahkan jika aku mati, aku tak bisa mengatakannya
Kau memberiku jutaan dollar dan menyuruhku untuk pindah?
ah tidak, terimakasih
Ilsan, adalah tempat dimana aku akan dikubur saat aku mati
Itu adalah kota bunga, kota mon
Dari masa remajaku, La Festa, Western Dome
Hugok Academy Village yang membesarkanku di masa muda uh
Tempat yang paling kusukai di dunia ini uh
Alam dan kota, bangunan-bangunan gedung uh
Untukku, aku lebih suka Lake Park daripada Sungai Han
Bahkan jika kau kecil, kau memelukku dengan nyaman
Saat aku hampir melupakan diriku sendiri,
di tempat itu aku menemukan 'diriku' yang mulai menghilang
Mengingat aromamu dan segalanya
Kau adalah musim panas, gugur, dingin, dan semi-ku

[Jimin] Hey laut Busan, say la la la la la
Garis langit dibawah langit biru ini say la la la la la la
[Jin]
Paman-paman, angkatlah tanganmu
Bibi-bibi, lambaikan tanganmu
[Jimin] Datanglah ke kotaku

Datanglah ke kotaku
[Jin] Aku harap kau menyukainya
Tahu bagaimana caranya berpesta
[Jungkook] Kota yang telah membesarkanku
Pahami itu, baby baby
Inilah kotaku
Selamat datang di kotaku

[Rapmon]
Aku berlari sekian lama
Dan aku berlari lagi untuk waktu yang lama
Dan aku akan berkendara, dan aku akan sekarat di kotaku
(kotaku kotaku yeah!)

[J-Hope]
Aku adalah bocah South-Jeolla Gwangju baby (hey!)
Ketika langkahku menuju kearah gunung, itu adalah gunung Mudeungsan, baby (ho!)
Hidupku panas, demam bagian selatan,
lawanlah api dengan api, tak ada kata menyerah disana
Aku menyalakan mesin mobil KIA-ku, melonjak seperti orang gila
Hanya dengan menari, aku bermimpi untuk menjadi penyanyi
Untuk memiliki kenyataan seperti itu dan melompat di panggung,
aku mencoba dengan semangat penuh
Aku adalah Hoshik* Gwangju, kedelapan provinsi makmur di negara ini
Jika kau ingin melihatku, bertemulah jam 7, ajak yang lainnya
Semuanya tekanlah 062-518*

[Jimin]
Hey laut Busan, say la la la la la
Garis langit dibawah langit biru ini, say la la la la la la
[Jin]
Paman-paman, angkatlah tanganmu
Bibi-bibi, lambaikanlah tanganmu
[Jimin] Datanglah ke kotaku

Datanglah ke kotaku
[Jin] Aku harap kau menyukainya
Tahu bagaimana caranya berpesta
[Jungkook] Kota yang telah membesarkanku
[Jin] Pahami itu, baby baby
Inilah kotaku
[Jungkook] Selamat datang di kotaku

[Suga]
Oke oke oke
Aku lahir di Daegu, aku dibesarkan di Daegu
Mendapatkan donor darah itu sulit, darahku adalah darah biru
"pria ini tak pernah lelah membicarakan tentang Daegu di setiap album,"
kau bisa berpikir begitu, tapi aku adalah D-boy
Ya, aku adalah D-boy
Aku akan mengatakan sejujurnya, tak ada yang bsa dibanggakan dari Daegu
Faktanya, kelahiranku adalah harga diri Daegu (ho!)
Benarkan? Ya, benar (ya benar)
Bahkan jika tak ada yang bisa dibanggakan,
aku tak bisa apa-apa selain bangga akan hal itu, benarkan?
A-yo, aku adalah baj*ngan yang paling sukses di Daegu
Kau akan mendengar hal semacam ini, sekarang dengarkan baik-baik
Aku adalah harga diri Daegu, generasi baru, angin baru,
masa lalu Daegu, juga masa kini dan masa depannya.

[Jungkook]
Datanglah ke kotaku
Aku harap kau menyukainya
Pesta yang kuinginkan
Kota yang telah membesarkanku
Pahamilah itu, baby baby
Inilah kotaku
Selamat datang di kotaku

[Rapmon]
Aku berlari sekian lama
Dan aku berlari lagi untuk waktu yang lama
Dan aku akan berkendara dan sekarat di kotaku

[V]
Say la la la la la la la la
Say la la la la la la la la
Dimanapun aku tinggal, dimanapun aku berada,
kotaku, kotaku, kotaku, kotaku~
Ha ha ha

Friday, December 4, 2015

BTS - Outro: House Of Cards (Lyrics + Indonesian translate

Outro of In The Mood For Love pt. 2!
It sends shiver through my whole body. Keren.. bikin merinding... wkwkw

Lagu ini menceritakan tentang cinta yang dilambangkan sebagai house of cards/ rumah kartu. Bayangin aja, rumah yang tersusun dari kartu.. ditiup aja mungkin rubuh.. Tapi meskipun mereka tahu resikonya, mereka tetap tinggal di dalam rumah itu. Ya serapuh itulah hubungan mereka. Mereka sadar kalau hubungan mereka itu sebenarnya sudah sangat tidak nyaman dan bisa berakhir kapan saja, tapi mereka ingin tetap bersama.



HOUSE OF CARDS



[JK] Tto witaerowo tto wiheomhae
So bad (why) urin yeah
[V] Deo beotigido jitaenghagido
So hard (hard) an dwae

[JM] Imi algo isseodo
meomchul suga eobseosseo
[Jin] No way, no way, no way sseureojyeo
[JM] sigani jinagalsurok
deo manggajyeogagiman hae
[Jin] No way, no way tto muneojineun geol

[JK] kadeuro mandeun jip geu sogeseo urin
[V] kkeuchi boindaedo got sseureojindaedo
[JK] kadeuro mandeun jip babogachi urin
[V] heotdoen kkumiraedo idaero jogeum deo stay

[JK] naeiriran ge eobtdeusi
[Jin] daeumiran geon eobtdeusi
[JK | JM] jigeum naegen nun ape neoreul ppaen modeun ge
[JK | JM] jidokhi kkamkkamhan eodumiji
[JK] ipbeoreutcheoreom malhae
[JK | JM] urin gyeolgugen an dwae
[JK] geuraedo nan gyesok barae
[JK/JM] majimakdo neowa hamkkeramyeon
I’m okay

[JM] Imi algo isseodo
meomchul suga eobseosseo
[Jin] No way, no way, no way sseureojyeo
[JM] sigani jinagalsurok
deo manggajyeo gagiman hae
[Jin] No way, no way tto muneojineun geol

[JK | JM] kadeuro mandeun jip geu sogeseo urin
[V | JM] kkeuchi boindaedo got sseureojindaedo
[JK |JM] kadeuro mandeun jip babogachi urin
[V | JM] heotdoen kkumiraedo idaero jogeum deo stay


-lyrics cr: @bts0222-

---------------------------------------------------------------------------------------------
INDONESIAN TRANSLATE:



[JK] Merasa tak aman lagi, berbahaya lagi
Sangat buruk (mengapa?) Kita, yeah
[V] Menahan lebih lagi, mengeluarkannya
Terlalu sulit (sulit), kita tak mampu

[JM] Bahkan jika kau sudah mengetahuinya,
kita tak bisa berhenti
[Jin] Tak mungkin, tak mungkin, tak mungkin, terjatuh
[JM] Seiring waktu berlalu,
kita hanya mengacaukannya lebih lagi
[Jin] Tak mungkin, tak mungkin
Itu rubuh lagi

[JK] Sebuah rumah yang tersusun dari kartu, dan kita ada di dalamnya
[V] Bahkan jika kau berkata kau telah melihat akhirnya, bahkan jika kau berkata itu akan rubuh lagi
[JK] Sebuah rumah yang tersusun dari kartu, dan bodohnya, kita
[V] Bahkan jika kau berkata itu adalah mimpi tak berguna, tetaplah disini sebentar lagi saja

[JK] Seperti tak ada hari esok
[Jin] Seperti tak ada lain kali
[JK|JM] Segala yang telah kau lakukan di hadapanku,
itu semua hanyalah kegelapan
[JK] Katakan itu dengan sungguh-sungguh
[JK|JM] Pada akhirnya kita takkan bisa
[JK] Meskipun begitu, aku tetap berharap
Bahkan pada akhirnya, jika kau bersamaku aku baik-baik saja

[JM] Bahkan jika kau sudah mengetahuinya, kita tak bisa berhenti
[Jin] Tak mungkin, tak mungkin, tak mungkin, terjatuh
[JM] Seiring waktu berlalu, kita hanya mengacaukannya lebih lagi
[Jin] Tak mungkin, tak mungkin
Itu rubuh lagi

[JK|JM] Sebuah rumah yang tersusun dari  kartu, dan kita ada di dalamnya
[V|JM] Bahkan jika kau berkata kau telah melihat akhirnya, bahkan jika kau berkata itu akan rubuh lagi
[JK|JM] Sebuah rumah yang tersusun dari kartu, dan bodohnya, kita
[V|JM] Bahkan jika kau berkata itu adalah mimpi tak berguna, tetaplah disini sebentar lagi saja

Thursday, December 3, 2015

BTS - Whalien 52 (Lyrics + Indonesian translate)

Yuhuu.. Lagu-lagu di In The Mood For Love pt. 2 ternyata bagus semua! Lagu ini juga salah satu kesukaanku ^^
Oya ternyata lagu ini punya arti yang menarik banget lho, ini bukan lagu cinta2an. Ada cerita yang melatarbelakangi lagu ini, aku ceritain sedikit yaa.

Pernah denger tentang kisah 'lonely whale' atau '52 hertz whale'?
Lonely whale ini adalah ikan paus penyendiri yang selalu berenang sendirian (ikan paus biasanya punya grup). Paus ini belum diketahui spesiesnya karena memiliki frekuensi suara yang tinggi yaitu 52 hertz (umumnya ikan paus bersuara dengan frekuensi 10-39 hertz). Karena perbedaan frekuensi ini, paus lain tidak bisa mendengar suara si lonely whale, sehingga ia tidak bisa berkomunikasi dengan paus lainnya dan itu yang menyebabkan ia selalu sendirian. Suara lonely whale ini pertama kali terlacak pada tahun 1989 di sekitar Samudera Pasifik. Bahkan hingga tahun 2004, suara paus ini masih sering terlacak oleh peralatan angkatan laut US, Hingga selanjutnya US Army Corps of Engineer masih terus berusaha untuk menemukan keberadaan paus ini.

Jadi bisa disimpulkan bahwa 'Whalien 52' berasal dari kata Whale + alien + 52 hertz, yang berarti ikan paus yang berbeda dari paus lainnya. paus dengan suara yang tidak didengar atau dipahami, dan bahkan keberadaannya tidak disadari, seperti alien bagi ikan paus lainnya.
(Pantes ada background sound yang pitch nya tinggi di sepanjang lagu O.o)

Di lagu ini, Bangtan mencoba mengisahkan bahwa mereka adalah si 'whalien' yang kesepian itu. Yang kadang merasa kalau mereka sendirian, berbeda, dan gaada yang mau mendengarkan mereka :")
To be honest, setelah tahu kisah lonely whale itu aku merinding dan tiap denger lagu ini bawaannya jadi sedih, tersentuh gitu. Seriously, Bangtan... you guys are amazing as always :")


WHALIEN 52



[Rapmon]
Yeah, the most lonely creature in the world
(I'm a whale)
Yeah do you want to know my story?
I never told this to anybody
Yeah c'mon

[Suga]
i neorbeun bada geu hangaunde
han mari goraega najeumakhi oeropge mareul hae
amuri sorichyeodo dahji anhneun ge
samuchige oerowo joyonghi ip damune
amuryeom eottae mwoga dwaetdeon ijen mwo I don’t care
oeroumiran nyeoseokman nae gyeoteseo meomul ttae
onjeonhi honjaga dwae oeroi chaeuneun jamulsoe
nugun malhae "saekki yeonyein da dwaetne"
Oh fuck that, geurae mwo eottae nugunga gyeote
meomul su eobtda handaedo geugeollo jokhae
nal hyanghae swipge yaegihaneun i mareun got byeogi dwae
oeroumjocha nideul nunen cheoki dwae come on

[V]
Geu byeoge gadhyeoseo
nae sumi makhyeodo
jeo sumyeon wireul hyanghae
Hey oh, oh hey oh yeah

[Jungkook]
Lonely lonely lonely whale
ireoke honja noraebulleo
oettan seom gateun nado
barkge bitnal su isseulkka

[V]
Lonely lonely lonely whale
ireoke tto han beon bulleobwa
daedap eobtneun i noraega
naeire daheul ttaekkaji

[Jimin]
No more, no more baby
No more, no more
[Rapmon] kkeuteobtneun mujeon hana
eonjenga daheul geoya
jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

[Jungkook]
No more, no more baby
No more, no more
[Rapmon] nunmeon goraedeuljocha
nal bol su isseul geoya
oneuldo dasi noraehaji na

[J-Hope]
Sesangeun jeoldaero molla
naega eolmana seulpeunjireul
nae apeumeun seokkil su eobtneun mulgwa gireum
geujeo nan sumyeon wieseoman
sumeul swil ttae gwansim kkeut oeroun badassok kkoma
nado alligo sipne nae gachireul Everyday
geokjeongui meolmireul hae neul seutikeoneun gwi mite
Never end, wae kkeuteun eobtgo maebeon hell
sigani gado chagaun simyeon sogui Neverland
But neul saenggakhae
jigeum saeujam jadeorado kkumeun goraedapge
dagaol keun chingchani
maeil chumeul chuge halgeoya
nadapge Ye i’m swimmin’

[Jungkook]
Nae miraereul hyanghae ga
jeo pureun badawa
nae hereucheureul mideo
Hey oh, oh hey oh yeah

[Jimin]
Lonely lonely lonely whale
ireoke honja noraebulleo
oettan seom gateun nado
barkge bitnal su isseulkka

[Jungkook]
Lonely lonely lonely whale
ireoke tto han beon bulleobwa
daedap eobtneun i noraega
naeire daheul ttaekkaji

[Rapmon]
Eomeonineun badaga pureuda hasyeosseo
meolli himkkeot ni moksoril naera hasyeosseo
geureonde eotteokhajyo yeogin neomu kkamkkamhago
ontong dareun mareul haneun dareun goraedeul ppuninde
I just can’t hold it ma
saranghanda malhago sipeo
honja haneun dollim norae, gateun akbo wireul doejipeo
i badaneun, neomu gipeo
geuraedo nan dahaengin geol
(nunmul nado amudo moreulteni)
I’m a whalien

[Jungkook]
Lonely lonely lonely whale
ireoke honja noraebulleo
oettan seom gateun nado
barkge bitnal su isseulkka

[Jin]
Lonely lonely lonely whale
ireoke tto han beon bulleobwa
daedap eobtneun i noraega
naeire daheul ttaekkaji

[Jimin | Jungkook]
No more, no more baby
No more, no more
[Rapmon] kkeuteobtneun mujeon hana eonjenga daheul geoya
jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

[Jimin | Jungkook]
No more, no more baby
No more, no more
[Rapmon] nunmeon goraedeuljocha nan bol su isseul geoya
oneuldo dasi noraehaji na



-----------------------------------------------------------------------------------

INDONESIAN TRANSLATE:



[Rapmon]
Yeah, makhluk yang paling kesepian di dunia ini
(Aku adalah seekor paus)
Yeah apa kau ingin tahu kisahku?
Aku belum pernah menceritakannya pada siapapun
Yeah c'mon

[Suga]
Di tengah luasnya samudera,
Seekor ikan paus yang kesepian bersuara dengan lembut
Tak peduli seberapa keras ia berteriak, itu tak akan sampai
Membuat ia kesepian setengah mati hingga ia menutup mulutnya
Sekarang yah apa lagi, aku tak peduli
saat hanya "kesepian" yang tinggal disisiku,
aku menjadi benar-benar sendirian
Beberapa berkata, "baj*ngan, sekarang kau sudah jadi selebriti"
Oh acuhkan itu, ya, baiklah, lalu apa? bukan siapa-siapa
Tetaplah di sisiku, aku baik-baik saja jika seperti ini
Kata-kata yang biasa diucapkan kepadaku itu dengan cepatnya menjadi sebuah dinding
Bahkan rasa kesepian berubah menjadi sesuatu yang bisa kau lihat, come on

[V]
Bahkan jika nafasku tertahan
karena aku terkurung dalam dinding itu
Aku menuju ke permukaan air diatas sana
Hey oh oh hey oh yeah

[Jungkook]
Paus yang kesepian, kesepian, kesepian
Bernyanyi sendirian seperti ini
Bahkan aku, yang seperti pulau terpencil
Dapatkah aku bersinar di luar sana?

[V]
Paus yang kesepian, kesepian, kesepian
Seperti ini, kucoba untuk memanggil sekali lagi
Hingga lagu yang tak mendapat respon ini meraih hari esok

[Jimin]
Tidak lagi, tidak lagi, baby
Tidak lagi, tidak lagi
[Rapmon] Sinyal yang tak terbatas, suatu saat nanti akan sampai
Dimanapun bahkan sampai ke belahan bumi lainnya

[Jungkook]
Tidak lagi, tidak lagi, baby
Tidak lagi, tidak lagi
[Rapmon] Bahkan paus yang buta akan dapat melihatku
Hari ini pun, lagi, aku bernyanyi

[J-Hope]
Dunia takkan pernah tahu betapa sedihnya aku
Rasa sakitku seperti air dan minyak yang tak bisa bersatu
Jadi kau hanya melihat permukaan air dimana aku bernafas,
dan ketertarikanmu terhadapku berhenti,
hanya seorang bocah kesepian di samudera
Aku juga ingin membuatnya terkenal, nilaiku
Setiap hari aku menjadi muak dengan rasa khawatir,
stiker yang selalu ada dibawah telingaku
Tak pernah berakhir, mengapa tak ada akhir? Setiap saat adalah neraka
Bahkan setelah waktu berlalu di jurang yang dingin, Neverland!
Tapi, aku selalu berpikir sekarang
Bahkan jika aku tidur seperti seekor udang,
aku akan tetap memimpikan mimpi si paus
Pujian-pujian di masa mendatang yang akan membuatku menari setiap hari
Seperti diriku sendiri, yeah aku berenang~

[Jungkook]
Aku menuju ke masa depanku
Pantai biru itu dan aku percaya pada frekuensiku
Hey oh oh hey oh yeah


[Jimin]
Paus yang kesepian, kesepian, kesepian
Bernyanyi sendirian seperti ini
Bahkan aku, yang seperti pulau terpencil
Dapatkah aku bersinar di luar sana?

[Jungkook]
Paus yang kesepian, kesepian, kesepian
Seperti ini, kucoba untuk memanggil sekali lagi
Hingga lagu yang tak mendapat respon ini meraih hari esok

[Rapmon]
Ibuku berkata bahwa laut itu biru
Dia menyuruhku untuk berteriak sekeras yang kubisa
Tapi apa yang harus kulakukan, disini terlalu gelap dan hanya ada paus-paus yang berbeda
Berbicara dengan kata-kata yang berbeda sama sekali
Aku hanya tak bisa menahannya
Aku ingin mengatakan aku cinta kau
Aku ingin melacak buku musikku, bagaikan putaran lagu yang selalu kunyanyikan
Lautan ini, terlalu dalam
Tetap saja, aku beruntung
(Bahkan jika aku menangis, takkan ada yang mengetahuinya)
Aku adalah 'Whalien'

[Jungkook]
Paus yang kesepian, kesepian, kesepian
Bernyanyi sendirian seperti ini
Bahkan aku, yang seperti pulau terpencil
Dapatkah aku bersinar di luar sana?

[Jin]
Paus yang kesepian, kesepian, kesepian
Seperti ini, kucoba untuk memanggil sekali lagi
Hingga lagu yang tak mendapat respon ini meraih hari esok

[Jimin | Jungkook]
Tidak lagi, tidak lagi, baby
Tidak lagi, tidak lagi
[Rapmon]
Sinyal yang tak terbatas, suatu saat nanti akan sampai
Dimanapun bahkan sampai ke belahan bumi lainnya

[Jimin | Jungkook]
Tidak lagi, tidak lagi, baby
Tidak lagi, tidak lagi
[Rapmon] Bahkan paus yang buta akan dapat melihatku
Hari ini pun, lagi, aku bernyanyi

Tuesday, December 1, 2015

BTS - Butterfly (Full Version Lyrics + Indo Translate)

Butterfly, like a Butterfly
마치 Butterfly, bu butterfly 처럼~

I can't even express my feelings into words!
Suka banget lagunya, ga nyesel deh. Meskipun yg original version (yg di BTS prologue) juga kayanya ga kalah bagus. Ah padahal berharap Jimin bakal nyanyi banyak tapi nyatanya ngga juga, oya partnya Suga n Hobi aku suka deh. Ah whatever I just loved the whole song :")

Oya, udah ada yg tau cerita di MV RUN? Yang punya teori boleh lah share, karena aku masih confused wkwkwk yang pasti aku berharap Butterfly bakal ada MV nya. Srsly, masih banyak pertanyaan yg belum terjawab ya, thanks to you Bighit & Hitman Bang >:")



BUTTERFLY



[Jungkook]
Amugeotdo saenggakhajima
Neon amumaldo keonaejidoma
Eoh oh
Geunyang naege useojwo, yeah

[V]
Nan ajikdo midgijiga anha
i modeunge dakkumin geo gata
Eoh oh
Sarajillyeo hajima, yeah

[Jungkook]
Is it true? Is it true?
You~ You~
Neomu areumdawo dulyeowo
[Jimin]
Untrue.. Untrue..
You ~ You~ You~

[Jungkook]
Gyeote meomulleo jullae?
Naege yakseokhae jullae?
Sondaemyeon nara galkka, buseojilkka
Keob na, keob na, keob na
[Jimin]
Siganeul meomchullae?
i sungani jinamyeon
Eobseodeon illi doelkka, nal ilheulkka
Keob na, keob na, keob na

[Jungkook]
Butterfly, like a butterfly
Machi butterfly, butterfly cheoreom
[V] Butterfly, like a butterfly
Machi butterfly, butterfly cheoreom

[Suga]
neon machi Butterfly
meolliseo humchyeobwa
son daheumyeon neol irheulkka
i chilheuk gateun
eodum sok nal barkhineun nabihyogwa
ni jageun sonjit han beone
hyeonsireul ijeo nan

[J-Hope]
salmyeosi sseudadeumneun baram gata
salposi pyoryuhaneun meonji gata
neon geogi itjiman waenji dahji anha, Stop
kkum gateun neon naege butterfly, high

[Jin]
Untrue Untrue
You You You

[Jungkook]
gyeote meomulleojullae
naege yaksokhaejullae
son daemyeon naragalkka buseojilkka
geobna geobna geobna
[V]
siganeul meomchullae
i sungani jinamyeon
eobseotdeon iri doelkka neol irheulkka
geobna geobna geobna

[Rapmon]
simjangeun memareun sorireul nae
kkuminji hyeonsirinji al su eobtne
naui haebyeonui kapeukayeo
jeogi supeuro gajin marajwo
nae maeumeun ajik neo wie buseojyeo
jogakjogak kkamake noga heulleo
(nan geunyang idaero jeungbalhago sipeo)
nae sarangeun yeongwonin geol
It’s all free for you baby

[Jngkook]
gyeote meomulleojullae
naege yaksokhaejullae
son daemyeon naragalkka buseojilkka
geobna geobna geobna
[V]
siganeul meomchullae
i sungani jinamyeon
eobseotdeon iri doelkka neol irheulkka
geobna geobna geobna

[Jimin]
Butterfly, like a butterfly
machi Butterfly, bu butterfly cheoreom
[Jin] Butterfly, like a butterfly
machi Butterfly, bu butterfly cheoreom


----------------------------------------------------------------------------------------------

Indonesian translate:


*Kafka = Karya buatan Franz Kafka; seniman yang terkenal dgn karya sastranya yang unik*
**Efek kupu-kupu (butterfly effect) = Hal kecil yang berdampak besar/luar biasa. Didasarkan pada Teori Chaos dimana kepakan sayap kupu-kupu di Brasil ternyata mengakibatkan angin topan di Texas.

[Jungkook]
Jangan memikirkan apapun
Jangan mengatakan sepatah katapun
Eoh oh
Tersenyum saja untukku, yeah
[V]
Aku masih belum mempercayainya
Semua ini terasa seperti mimpi
Eoh oh
Jangan mencoba untuk menghilang, yeah

[Jungkook]
Apakah itu benar? Apakah itu benar?
Kau~ kau~
Terlalu indah hingga membuatku takut
[Jimin]
Tidak benar.. Tidak benar..
Kau~ kau~ kau~

[Jungkook]
Maukah kau tetap bersamaku?
Maukah kau berjanji padaku?
Jika aku melepaskan tanganmu,
kau akan terbang menjauh dan rapuh
Aku takut takut takut
[Jimin]
Maukah kau menghentikan waktu?
Jika momen ini terlampaui,
Mungkinkah seakan tak terjadi apapun,
akankah ku menghilang
Aku takut, takut, takut

[Jungkook]
Kupu-kupu, seperti kupu-kupu
Seperti kupu-kupu, kupu-kupu
[V]
Kupu-kupu seperti kupu-kupu
Seperti kupu-kupu, kupu-kupu

[Suga]
Kau seperti kupu-kupu (kupu-kupu)
Aku memperhatikanmu dari kejauhan
Jika aku menyentuhmu, akankah kau menghilang?
Di dalam kegelapan ini
Kau bersinar, seperti efek kupu-kupu**
Gerakan kecil tanganmu membuatku melupakan kenyataan untuk sesaat

[J-Hope]
Seperti lembutnya hembusan angin,
Seperti debu yang terbang dengan ringannya
Kau ada disana, tapi aku tak dapat menyentuhmu, berhenti
Kau bagaikan mimpi,
Bagiku kau seperti kupu-kupu, tinggi

[Jin]
Tidak benar.. Tidak benar..
 Kau~ kau~ kau~

[Jungkook]
Maukah kau tetap bersamaku?
Maukah kau berjanji padaku?
Jika aku melepaskan tanganmu,
kau akan terbang menjauh dan rapuh
Aku takut takut takut
[V]
Maukah kau menghentikan waktu?
Jika momen ini terlampaui,
Mungkinkah seakan tak terjadi apapun,
akankah ku menghilang
Aku takut, takut, takut

[Rapmon]
Suara lemah yang berasal dari hati
Aku tak tahu apakah ini mimpi atau kenyataan
*Kafkaku yang berada di pesisir,
janganlah pergi ke hutan itu
Hatiku masih terus tertuju padamu
Serpihannya masih terus meleleh dengan kelam
(Aku hanya ingin menghilang seperti ini)
Cintaku untukmu adalah abadi
Itu semua gratis untukmu baby

[Jungkook]
Maukah kau tetap bersamaku?
Maukah kau berjanji padaku?
Jika aku melepaskan tanganmu,
kau akan terbang menjauh,
Aku takut takut takut
[V]
Maukah kau menghentikan waktu?
Jika momen ini terlampaui,
Mungkinkah seakan tak terjadi apapun,
akankah ku menghilang
Aku takut, takut, takut

[Jimin]
Kupu-kupu, seperti kupu-kupu
Seperti kupu-kupu, kupu-kupu
[Jin]
Kupu-kupu seperti kupu-kupu
Seperti kupu-kupu, kupu-kupu